home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Chip 2003 May / Chip_2003-05_cd2.bin / burn / vcdeasy / download / VCDEasy_v1.1.4_Setup.exe / {app} / VCDEasy_de.lng < prev    next >
Text File  |  2003-01-21  |  91KB  |  886 lines

  1. # VCDEasy language file (Syntax: VCDEasy_XX.lng when XX is the 2 (or 3) country code letters used by Windows)
  2. # ==================================================================================================================
  3. #
  4. # blank lines and lines starting with # are ignored
  5. #
  6. # ^ means new line character
  7. # ~ means tar character
  8. # && means &
  9. #
  10. # However, do NOT add this formating characters if original string doesn't use them
  11. #
  12. # On each line, do not modify strings before the = character, they are variable names...
  13. #
  14.  
  15. #################################################################################################################################################################################
  16.  
  17. [Language]
  18.  
  19. Language=Deutsch
  20. LanguageExt=de
  21. LanguageVersion=1.1.4
  22.  
  23. # German Translation by Cosmotic <Captain.Cosmotic@gmx.net>
  24. # 2001-11-04 (1.0.2/1.0.3)
  25. # 2001-11-16 (1.0.4)
  26. # 2001-12-05 (1.0.5)
  27. # 2001-12-07 (1.0.5, minor fixes)
  28. # 2002-01-07 (1.0.6)
  29. # 2002-01-11 (1.0.7)
  30. # 2002-02-17 (1.0.8)
  31. # 2002-03-17 (1.0.9)
  32. # 2002-05-15 (1.1.0)
  33. # 2002-09-01 (1.1.2)
  34. # from here... German Translation by Marsu999 <marsu999@gmx.net>
  35. # 2003-01-12 (1.1.3/1.1.4)
  36. # 2003-01-16 (1.1.4)
  37. # 2003-01-18 (1.1.4, some fixes (getting old, sorry)
  38.  
  39. #################################################################################################################################################################################
  40.  
  41. [Translations]
  42.  
  43. AspiToolsDisabledLabel                                      =(Nach der Prⁿfung des ASPI-Treibers deaktiviert)
  44. ButtonAddFileCdTree                                         =Dateien
  45. ButtonAddFolderCdTree                                       =Verzeichnis
  46. ButtonAddFolderContentCdTree                                =Verzeichnisinhalt
  47. ButtonAddMpg                                                =Hinzufⁿgen
  48. ButtonAllDefault                                            =Alle
  49. ButtonAllNumericKeys                                        =Alle
  50. ButtonAllReactivity                                         =Alle
  51. ButtonAllReturn                                             =Alle
  52. ButtonAllWait                                               =Alle
  53. ButtonAuthoringReset                                        =Zurⁿcksetzen
  54. ButtonBinBrowse                                             =Durchsuchen
  55. ButtonBlankCdrw                                             =L÷schen
  56. ButtonBrowseLogFile                                         =Durchsuchen
  57. ButtonBurnImage                                             =Brennen
  58. ButtonCdEject                                               =Auswerfen
  59. ButtonCdLoad                                                =Laden
  60. ButtonCdLock                                                =Sperren
  61. ButtonCdStartRotate                                         =Hochfahren
  62. ButtonCdStopRotate                                          =Anhalten
  63. ButtonCdUnlock                                              =Entsperren
  64. ButtonChapterAt                                             =OK
  65. ButtonChapterAtFrame                                        =OK
  66. ButtonChapterClear                                          =Alle l÷schen
  67. ButtonChapterEvery                                          =OK
  68. ButtonChapterEveryFrames                                    =OK
  69. ButtonCheckNewVersion                                       =Jetzt suchen
  70. ButtonCleanLog                                              =L÷schen
  71. ButtonClearAllMpegs                                         =L÷schen
  72. ButtonClearLocationCdrDao                                   =L÷schen
  73. ButtonClearLocationVcdImager                                =L÷schen
  74. ButtonCreateFolderCdTree                                    =Anlegen
  75. ButtonDatToMpegIn                                           =DAT-Datei
  76. ButtonDatToMpegOut                                          =MPEG-Datei
  77. ButtonDatToMpegRun                                          =Umwandeln
  78. ButtonDiscInfo                                              =Anzeigen
  79. ButtonEquidistant                                           =OK
  80. ButtonExecuteRip                                            =Extrahieren
  81. ButtonExecuteXmlBrowseBin                                   =BIN-Datei
  82. ButtonExecuteXmlBrowseXml                                   =XML-Datei
  83. ButtonExecuteXmlExecute                                     =Ausfⁿhren
  84. ButtonGapsDefault                                           =Standard
  85. ButtonLocationCdrDao                                        =Durchsuchen
  86. ButtonLocationVcdImager                                     =Durchsuchen
  87. ButtonReadCdCreateBin                                       =Erstellen
  88. ButtonReadCdSelectBin                                       =BIN-Datei
  89. ButtonResetSelectionToDefault                               =Zurⁿcksetzen
  90. ButtonRipBrowseBinNrg                                       =BIN/NRG-Datei
  91. ButtonRipBrowseXml                                          =XML-Datei
  92. ButtonScanMpegAnalyse                                       =Analysieren
  93. ButtonScanMpegBrowse                                        =MPEG-Datei
  94. ButtonSelectBurnImage                                       =CUE/TOC-Datei
  95. ButtonStillGenerate                                         =Erstellen
  96. ButtonStillInputBrowse                                      =Durchsuchen
  97. ButtonStillOutputFolderBrowse                               =Durchsuchen
  98. ButtonStopCdTree                                            =Abbrechen
  99. ButtonUnlockCdWriter                                        =Entsperren
  100. CheckBox2336Output                                          =2.336 Bytes/Sektor fⁿr CD-Image verwenden
  101. CheckBoxAddPbc                                              =Playback Control verwenden
  102. CheckBoxAnalyseMpeg                                         =MPEG-Dateien analysieren
  103. CheckBoxApplyCorrection                                     =Korrektur anwenden
  104. CheckBoxBurn                                                =Brennen
  105. CheckBoxBurnCueTocSimulate                                  =Simulieren
  106. CheckBoxCdWriterEject                                       =CD nach dem Brennen auswerfen
  107. CheckBoxCdWriterForce                                       =Ausfⁿhrung erzwingen
  108. CheckBoxCdWriterOverburn                                    =▄berbrennen erlauben
  109. CheckBoxCdiDefault                                          =StandardmΣ▀ige CD-i-Anwendung
  110. CheckBoxCheckAutomatic                                      =Automatisch tΣglich nach neuer Version suchen
  111. CheckBoxCreateBin2336                                       =2.336 Bytes/Sektor verwenden
  112. CheckBoxCustomizeGaps                                       =Gaps und Margins einstellen
  113. CheckBoxDisplayXmlInColor                                   =XML-Dokumente farbig anzeigen
  114. CheckBoxEmptySegment                                        =Verzeichnis SEGMENT immer hinzufⁿgen (von manchen GerΣten ben÷tigt)
  115. CheckBoxEnableAspiTools                                     =ASPI-Werkzeuge aktivieren
  116. CheckBoxEnableCdrDao                                        =CDRDAO-Integration aktivieren
  117. CheckBoxErase                                               =CD-Image nach erfolgreichem Brennen l÷schen
  118. CheckBoxEraseXml                                            =XML-Datei nach erfolgreichem Brennen l÷schen
  119. CheckBoxExecuteXml2336Output                                =2.336 Bytes/Sektor fⁿr CD-Image verwenden
  120. CheckBoxFillAlbumName                                       =Name der ersten Sequenz als Albumname verwenden
  121. CheckBoxFillVolumeLabel                                     =Name der ersten Sequenz als Bezeichnung verwenden
  122. CheckBoxIncludeNumKeyForChapters                            =StandardmΣ▀ig numerische Tasten fⁿr die Kapitelnavigation verwenden (zusΣtzlich zu 'Prev' und 'Next')
  123. CheckBoxInsertXmlComments                                   =Kommentare in die generierte XML-Datei einfⁿgen
  124. CheckBoxNavigationRejected                                  =Zurⁿckgewiesen
  125. CheckBoxNavigationUseNumeric                                =Numerische Tasten verwenden
  126. CheckBoxNextVolumeUseLid2                                   ="Lid2" fⁿr folgendes Volume verwenden
  127. CheckBoxNextVolumeUseSequence2                              ="Sequence2" fⁿr folgendes Volume verwenden
  128. CheckBoxOverwriteDefaultNumeric                             =Standardzuordnung ⁿberschreiben
  129. CheckBoxPerformSomeComplianceChecks                         =Einige MPEG-KonformitΣtsprⁿfungen durchfⁿhren
  130. CheckBoxQuickBlank                                          =Schnelles L÷schen
  131. CheckBoxRelaxAPS                                            =APS-EinschrΣnkungen fⁿr Kapiteleinsprungspunkte lockern (nicht empfohlen)
  132. CheckBoxRip2336Output                                       =2.336 Bytes/Sektor fⁿr CD-Image verwenden
  133. CheckBoxRipNoExtPsd                                         =Datei /EXT/PSD_X.VCD ignorieren
  134. CheckBoxRipNoFiles                                          =Andere Dateien nicht extrahieren
  135. CheckBoxRipNoSegments                                       =Segmente nicht extrahieren
  136. CheckBoxRipNoSequences                                      =Sequenzen nicht extrahieren
  137. CheckBoxRipXmlOnly                                          =Nur (S)VCD-XML-Beschreibungsdatei extrahieren
  138. CheckBoxSaveLog                                             =Protokoll speichern
  139. CheckBoxScanMpegShowAps                                     ="Access Point Sector"-Daten anzeigen (im Protokoll)
  140. CheckBoxScanMpegShowRelaxedAps                              =Lockerung der APS-EinschrΣnkungen
  141. CheckBoxShowWarnings                                        =Warnhinweise anzeigen
  142. CheckBoxSimulate                                            =Simulieren
  143. CheckBoxStillNoMaximize                                     =Kleine Bilder nicht maximieren
  144. CheckBoxSvcdBroken                                          =MPEGAV/ENTRYSVD statt MPEG2/ENTRYVCD verwenden (fⁿr inkompatible DVD-Spieler)
  145. CheckBoxSvcdHacked                                          =Gehackt
  146. CheckBoxUpdateScanData                                      ="Scan Data Offsets" aktualisieren (nach chinesischem Standard erstellte MPEG2-Streams reparieren)
  147. CheckBoxUseCdiCfgFile                                       =CD-i-Konfigurationsdatei verwenden
  148. CheckBoxXmlOnly                                             =Nur XML-Datei erzeugen
  149. CheckboxShowScanDataOffsetsWarning                          =Warnung "Scan Data Offsets aktualisieren" auch bei aktivierter Aktualisierung anzeigen
  150. ClearEntryPoints                                            =Alle l÷schen
  151. CopyEntryPoints                                             =Alle kopieren
  152. LabelAlbum                                                  =Album
  153. LabelAlbumName                                              =Name:
  154. LabelApplicationID                                          =Anwendungs-ID:
  155. LabelApplicationsLocation                                   =Pfad zu externen Anwendungen
  156. LabelAspectRatioCorrection                                  =TV (SeitenverhΣltniskorrektur)
  157. LabelBlankCdrw                                              =CD-RW l÷schen
  158. LabelBurnCd                                                 =CD-Image (CUE/TOC) brennen
  159. LabelCdImageOptions                                         =CD-Image-Optionen
  160. LabelCdImageType                                            =CD-Image-Typ
  161. LabelCdReaderForceDriver                                    =erzwinge Treiber
  162. LabelCdTools                                                =Extras
  163. LabelCdWriter                                               =CD-Brenner:
  164. LabelCdWriterBuffer                                         =Puffer
  165. LabelCdWriterForceDriver                                    =erzwinge Treiber
  166. LabelCdWriterSpeed                                          =Geschwindigkeit
  167. LabelCdi2336Files                                           =Markierte Dateien werden mit vollen 2.336 Bytes/Sektor hinzugefⁿgt.
  168. LabelCdiCfgFile                                             =CD-i-Konfigurationsdatei:
  169. LabelCdiDndAndDel                                           =Dateien/Verzeichnisse per Drag-and-Drop hinzufⁿgen
  170. LabelCdiSupport                                             =CD-i-Unterstⁿtzung
  171. LabelCdrDaoSettingsReader                                   =CD-Laufwerk
  172. LabelCdrDaoSettingsWriter                                   =CD-Brenner
  173. LabelChapterAt                                              =Kapitel erstellen bei
  174. LabelChapterAtFrame                                         =Kapitel erstellen bei Frame
  175. LabelChapterEvery                                           =Kapitel erstellen alle
  176. LabelChapterEveryFrames                                     =Kapitel erstellen alle
  177. LabelChapterStartAtNumKey                                   =Erstes Kapitel (Anfang) mit numerischer Taste beginnen
  178. LabelChapters                                               =Kapitel
  179. LabelChaptersOptions                                        =Optionen
  180. LabelCheck                                                  =Nach neuer Version suchen
  181. LabelCommandLineArguments                                   =Kommandozeilenparameter
  182. LabelCreateBinSpace                                         =▄berprⁿfe vorher den freien Speicherplatz.
  183. LabelDatToMpeg                                              =MPEG-Datei mit RIFF-Header (DAT-Datei) in "echte" MPEG-Datei umwandeln
  184. LabelDatToMpegSpace                                         =▄berprⁿfe vorher den freien Speicherplatz.
  185. LabelDefaultWaitAfter                                       =StandardmΣ▀ige Pause nach jeder Sequenz/jedem Segment
  186. LabelDiscInfo                                               =Informationen ⁿber die CD
  187. LabelEntryPointsWarning                                     =Achtung: VCDEasy hat die MPEG-Dateien nicht analysiert, deshalb entsprechen diese Kapiteleinsprungspunkte m÷glicherweise nicht dem endgⁿltigen Ergebnis.
  188. LabelEquidistant                                            =Kapitel mit gleichem Abstand
  189. LabelEquidistantCreate                                      =Erstelle
  190. LabelExecuteXml                                             =(S)VCD-XML-Datei ausfⁿhren
  191. LabelExecuteXmlSpace                                        =▄berprⁿfe vorher den freien Speicherplatz.
  192. LabelFrames                                                 =Frames
  193. LabelInputImage                                             =Ausgangsbild
  194. LabelLeadoutPreGap                                          =Leadout Pregap
  195. LabelLog                                                    =Protokoll
  196. LabelLogMessages                                            =Meldungen
  197. LabelLogSettings                                            =Protokoll
  198. LabelMiscellaneousOptions                                   =Verschiedenes
  199. LabelMonoSession                                            =(nur fⁿr Singlesession-CDs, z.B. (S)VCD)
  200. LabelMpegDurationInfo                                       =Dauer
  201. LabelMpegScanWarning                                        =Warnhinweise
  202. LabelMpegTypeInfo                                           =Typ
  203. LabelMpegVideoStreamInfo                                    =Video-Stream
  204. LabelNavigationDefault                                      =Standard
  205. LabelNavigationKeyPressed                                   =Interaktion bei Tastendruck
  206. LabelNavigationNext                                         =NΣchstes
  207. LabelNavigationPlayItem                                     =Abschnitt
  208. LabelNavigationPlayTimes                                    =mal
  209. LabelNavigationPrevious                                     =Vorheriges
  210. LabelNavigationReactivity                                   =Reaktion
  211. LabelNavigationReturn                                       =Zurⁿck
  212. LabelNavigationSecondes                                     =Sekunden
  213. LabelNavigationThen                                         =dann
  214. LabelNavigationTimeout                                      =nach Ablauf
  215. LabelNotAvailableYet                                        =Noch nicht verfⁿgbar...
  216. LabelOptionsMisc                                            =Diverses
  217. LabelOutputImageName                                        =Ausgabebild
  218. LabelPBC                                                    =PBC
  219. LabelPlayerOptionMisc                                       =Diverses
  220. LabelPreferredTvSystem                                      =Bevorzugtes TV-System
  221. LabelProxy                                                  =Proxy
  222. LabelProxyPort                                              =Port
  223. LabelReadCd                                                 =CD-Image (BIN) erstellen
  224. LabelRestriction                                            =Kindersicherungsstufe
  225. LabelRip                                                    =(S)VCD extrahieren
  226. LabelRipFrom                                                =Von:
  227. LabelRipXmlSpace                                            =▄berprⁿfe vorher den freien Speicherplatz (beim Extrahieren direkt von CD).
  228. LabelScanMpeg                                               =MPEG-Datei analysieren
  229. LabelStillBackgroundColor                                   =Hintergrundfarbe
  230. LabelStillDeleteTempFiles                                   =TemporΣre Dateien l÷schen
  231. LabelStillQualityMax                                        =Max
  232. LabelStillQualityMin                                        =Min
  233. LabelStillResizeFilter                                      =─nderungsmethode
  234. LabelStillType                                              =Typ des MPEG-Standbilds
  235. LabelSvcdTrackFrontMargin                                   =Track Front Margin
  236. LabelSvcdTrackRearMargin                                    =Track Rear Margin
  237. LabelTitleAbout                                             =▄ber
  238. LabelTitleBuildRip                                          =(S)VCD erstellen/extrahieren
  239. LabelTitleBurn                                              =CDRDAO-Werkzeuge
  240. LabelTitleChapters                                          =Kapitel
  241. LabelTitleCredits                                           =Credits
  242. LabelTitleHistory                                           =History
  243. LabelTitleIsoFiles                                          =Dateien zum ISO-9660-Dateisystem (8+3 Zeichen) hinzufⁿgen
  244. LabelTitleLabel                                             =Haupteinstellungen
  245. LabelTitleLog                                               =Informationen
  246. LabelTitleMpegStills                                        =Erstellung von MPEG-Standbildern
  247. LabelTitleNavigation                                        =Playback-Control-Navigation
  248. LabelTitleOptions                                           =Optionen
  249. LabelTitlePlayerOption                                      =(S)VCD-Spieler-spezifische und projektunabhΣngige Optionen
  250. LabelTitleXmlViewer                                         =Anzeige des zuletzt erstellten XML-Dokuments
  251. LabelTrackPreGap                                            =Track Pregap
  252. LabelTypeVideoCD                                            =VideoCD-Typ:
  253. LabelUnlockCdWriter                                         =CD-Brenner entsperren
  254. LabelVcdTrackFrontMargin                                    =Track Front Margin
  255. LabelVcdTrackRearMargin                                     =Track Rear Margin
  256. LabelVolumCount                                             =Anzahl Volumes:
  257. LabelVolumNb                                                =Nummer:
  258. LabelVolumeLabel                                            =Bezeichnung:
  259. LabelWaitSec                                                =sek
  260. PasteEntryPoints                                            =Einfⁿgen
  261. PasteXtractorEntryPoints                                    =Aus ChapterXtractor (RAW Data) einfⁿgen
  262. RadioButtonCreateBinFromReader                              =von CD-Laufwerk
  263. RadioButtonCreateBinFromWriter                              =von CD-Brenner
  264. RadioButtonDiscInfoFromReader                               =von CD-Laufwerk
  265. RadioButtonDiscInfoFromWriter                               =von CD-Brenner
  266. RadioButtonHigh                                             =Hoch
  267. RadioButtonLow                                              =Niedrig
  268. RadioButtonNavigationPlay                                   =Abspielen
  269. RadioButtonNavigationPlayForever                            =Endlos abspielen
  270. RadioButtonNavigationPlayOnce                               =Einmal abspielen
  271. RadioButtonNavigationReactivityDelayed                      =Bis zum Ende des Abschnitts verz÷gert
  272. RadioButtonNavigationReactivityImmediate                    =Sofort
  273. RadioButtonNavigationWait                                   =Warten
  274. RadioButtonNavigationWaitInfinite                           =Endlos warten
  275. RadioButtonNormal                                           =Normal
  276. RadioButtonQuiet                                            =Minimal
  277. RadioButtonRipFromCdImage                                   =CD-Image
  278. RadioButtonRipFromCdReader                                  =CD-Laufwerk
  279. RadioButtonRipFromCdWriter                                  =CD-Brenner
  280. RadioButtonVerbose                                          =Ausfⁿhrlich
  281. ResizeLinear                                                =Linear
  282. ResizeLinear2                                               =Linear 2
  283. ResizeNearest                                               =Nearest
  284. ResizeSpline                                                =Spline
  285. TabSheetAbout                                               =▄ber
  286. TabSheetBuildRip                                            =(S)VCD erstellen/extrahieren
  287. TabSheetBurn                                                =CDRDAO-Werkzeuge
  288. TabSheetChapters                                            =Kapitel
  289. TabSheetCredits                                             =Credits
  290. TabSheetHistory                                             =History
  291. TabSheetIsoFiles                                            =ISO-Dateien
  292. TabSheetLog                                                 =Protokoll
  293. TabSheetMain                                                =Haupteinstellungen
  294. TabSheetMpegStills                                          =MPEG-Standbilder
  295. TabSheetNavigation                                          =Navigation
  296. TabSheetOptions                                             =Optionen
  297. TabSheetPlayerOption                                        =(S)VCD-Spieler
  298. TabSheetXmlViewer                                           =XML-Anzeige
  299. URLLinkCdDevicesKnownToWork                                 =Als funktionierend bekannte CD-Brenner
  300. URLLinkCdrDaoDrivers                                        =Mehr Informationen
  301. URLLinkCdrDaoDriversBis                                     =Mehr Informationen
  302.  
  303. ##################################### Added at version 1.1.1
  304.  
  305. # ADDED:
  306. ButtonPrintSetupXmlViewer                                   =Seite einrichten...
  307. ButtonPrintXmlViewer                                        =Drucken...
  308. ButtonSaveTextOrRtf                                         =Speichern...
  309.  
  310. ##################################### Added at version 1.1.2
  311.  
  312. # REMOVED
  313. # CheckBoxStillRecursiveDrop
  314. # LabelLanguage
  315.  
  316. # UPDATED
  317. LabelOutputImageFolder                                      =Ausgabeverzeichnis (leerlassen, um Quellverzeichnis zu verwenden)
  318. LabelTitleMpegScan                                          =MPEG-Dateianalyse / Umwandlung von DAT nach MPEG
  319. TabSheetMpegScan                                            =MPEG-Werkzeuge
  320.  
  321. # ADDED:
  322. ButtonClearLocationMjpegTools                               =L÷schen
  323. ButtonClearSound                                            =L÷schen
  324. ButtonLocationMjpegTools                                    =Durchsuchen
  325. ButtonLocationSound                                         =Durchsuchen
  326. ButtonStillInputSelectFiles                                 =Datei(en)
  327. ButtonStillInputSelectFolder                                =Verzeichnis
  328. CheckBoxEnableSounds                                        =Sounds aktivieren
  329. CheckBoxSetNewAsStill                                       =Neu hinzugefⁿgte Datei als MPEG-Standbild behandeln
  330. CheckBoxStillRecursiveSelectFolder                          =Unterverzeichnisse einschlie▀en
  331. DeleteSelectedEntryPoint                                    =AusgewΣhlte l÷schen
  332. LabelSoundsConfigurationTitle                               =Sounds
  333. LabelStillContinueOnErrors                                  =Bei Fehler ohne Nachfrage fortsetzen
  334. LabelWhyUnlockCdWriter                                      =Ist m÷glicherweise n÷tig, um die CD nach einem Brennfehler auswerfen zu k÷nnen.
  335. MenuAutoCheckNewVersion                                     =Automatisch nach neuer &Version suchen
  336. MenuCheckNewVersion                                         =&Nach neuer Version suchen
  337. MenuExit                                                    =&Beenden
  338. MenuFaqPage                                                 =&FAQ (online)
  339. MenuGuidesPage                                              =&Anleitungen (online)
  340. MenuHeaderFile                                              =&Datei
  341. MenuHeaderHelp                                              =&Hilfe
  342. MenuHeaderView                                              =&Ansicht
  343. MenuLanguage                                                =&Sprache
  344. MenuNewProject                                              =&Neues Projekt
  345. MenuPageSetup                                               =&Seite einrichten
  346. MenuPrintXml                                                =&XML drucken
  347. MenuReportBug                                               =Fehler &melden
  348. PasteSmartRipperEntryPoints                                 =SmartRipper-Einsprungspunkte einfⁿgen
  349. ToolbarMain                                                 =Menⁿs
  350.  
  351. ##################################### Added at version 1.1.3
  352.  
  353. CheckBoxDisableBurnProof                                    =Deaktiviere BURN Proof
  354. CheckBoxDisableReload                                       =Deaktiviere "CD-Auswurf wenn notwendig zum Schreiben" (erzwungene Ausfⁿhrung ist dann empfehlenswert)
  355. MenuTipOfTheDay                                             =&Tip des Tages...
  356. LabelChapterCreate                                          =Erstelle...
  357. LabelChapterAtNew                                           =Kapitel bei
  358. LabelChapterAtFrameNew                                      =Kapitel bei Frame
  359. LabelChapterEveryNew                                        =Kapitel alle
  360. LabelChapterEveryFramesNew                                  =Kapitel alle
  361. SaveEntryPointsAsPicture                                    =Generiere Bilder
  362.  
  363. # PLEASE PUT A CAPITAL LETTRE AT "chinese" in CheckBoxUpdateScanData, IF NOT ALREADY THE CASE
  364.  
  365. ##################################### Added at version 1.1.4
  366.  
  367. #REMOVED
  368. # MenuNewProject
  369.  
  370. #UPDATED
  371. TabSheetMiscSettings                                        =Verschiedenes
  372.  
  373. ButtonPlayerPositionGoTo                                    =Ok
  374. MenuProjectNew                                              =&Neues Projekt
  375. MenuProjectOpen                                             =╓ffne Projekt
  376. MenuProjectSave                                             =&Speichern
  377. MenuProjectSaveAs                                           =Speichern als
  378. MenuCredits                                                 =Ehrungen
  379. MenuHistory                                                 =&Geschichte
  380.  
  381. #################################################################################################################################################################################
  382.  
  383. [Messages]
  384.  
  385. "%s x %s" is not a valid resolution for "%s" encoded sequence      =%sx%s ist keine gⁿltige Aufl÷sung fⁿr eine %s-kodierte Sequenz.
  386. "%s" analyse failed                                                =Analyse von "%s" fehlgeschlagen
  387. "%s" analyse succeeded                                             =Analyse von "%s" erfolgreich
  388. "%s" creation failed                                               ="%s"-Erstellung fehlgeschlagen
  389. "%s" creation succeeded                                            ="%s"-Erstellung erfolgreich
  390. "%s" execution cancelled                                           =Ausfⁿhrung von "%s" abgebrochen
  391. "%s" execution failed                                              =Ausfⁿhrung von "%s" fehlgeschlagen
  392. "%s" execution succeeded                                           =Ausfⁿhrung von "%s" erfolgreich
  393. "%s" found but it is not a version                                 ="%s" gefunden, aber keine Version
  394. "%s" found but the required dll "%s" is missing                    ="%s" gefunden, aber die erforderliche DLL "%s" fehlt.
  395. "%s" must be in the folder "%s"                                    ="%s" mu▀ sich im Verzeichnis "%s" befinden.
  396. "%s" not found                                                     ="%s" nicht gefunden
  397. "%s" propagates the choice to all chapters of the current sequence="%s" wendet die Auswahl auf all Kapitel der ausgewΣhlten Sequenz an.
  398. "%s" propagates the choice to all chapters of the current sequence^or to all stills, depending on the current selected item="%s" wendet die Auswahl auf alle Kapitel der aktuellen Sequenz^oder auf alle Standbilder an (je nach momentaner Auswahl).
  399. "TV system" not found in the SmartRipper IFO information           ="TV System" in der IFO-Beschreibung von SmartRipper nicht gefunden
  400. %s Output File                                                     =%s-Datei
  401. %s conflict occured                                                =%s-Konflikt aufgetreten
  402. %s conflicts occured                                               =%s-Konflikte aufgetreten
  403. %s disabled                                                        =%s deaktiviert
  404. %s disabled in the %s settings page                                =%s in den Einstellungen unter %s deaktiviert
  405. %s file                                                            =%s-Datei
  406. %s file already exists... Confirm overwrite                        =Die %s-Datei ist bereits vorhanden. ▄berschreiben?
  407. %s requires %s files, not %s files                                 =%s ben÷tigt %s-Dateien, nicht %s-Dateien.
  408. %s settings                                                        =%s-Einstellungen
  409. %s success                                                         =%s erfolgreich
  410. %s will only let you generates the^GNU VCDImager %s compliant XML file which describes the VideoCd=Mit %s kann lediglich die zu GNU VCDImager %s^kompatible XML-Datei erstellt werden, die die VideoCD beschreibt.
  411. (S)VCD                                                             =(S)VCD
  412. (in French or English)                                             =(auf Franz÷sisch oder Englisch).
  413. A CD-RW is required                                                =Eine CD-RW wird ben÷tigt.
  414. A new version is available                                         =Neue Version verfⁿgbar
  415. A too high speed, even if burn succeeded,^may lead to jurky audio/video (S)VCD playback on your DVD Player=Zu hohe Geschwindigkeit kann auch bei erfolgreichem Brennvorgang^zu ruckelnder (S)VCD-Wiedergabe auf einem DVD-Player fⁿhren.
  416. ASPI seems valid                                                   =ASPI gⁿltig
  417. About                                                              =▄ber
  418. According to the desktop size/Windows Font size you are using,^the display will not be optimal.=Aufgrund der aktuellen Desktopgr÷▀e/Windows-Schriftgr÷▀e^ist die Anzeige nicht optimal.
  419. Actually the exact meaning is not defined, and it is also player dependant!^NB: Most players actually ignore that value.=Die exakte Bedeutung ist nicht definiert und au▀erdem gerΣteabhΣngig!^Anmerkung: Die meisten GerΣte ignorieren diesen Wert.
  420. Adding MPEG Stills will be allowed in the next %s version          =Hinzufⁿgen von MPEG-Standbildern wird ab der nΣchsten %s-Version m÷glich sein.
  421. After                                                              =Nach
  422. All Files                                                          =Alle Dateien
  423. All Items                                                          =Alle Abschnitte
  424. All Supported Image Formats                                        =Alle unterstⁿtzten Bildformate
  425. Always On Top                                                      =Immer im Vordergrund
  426. An "Access Point Sector", APS, is an MPEG video sector on the VCD/SVCD which is suitable to be jumped to directly=Ein "Access Point Sector" (APS) ist ein MPEG-Videosektor auf der VCD/SVCD, zu dem direkt gesprungen werden kann.
  427. An empty disk is required                                          =Eine leere CD wird ben÷tigt.
  428. An output folder is required                                       =Ein Ausgabeverzeichnis ist erforderlich.
  429. An output name is required                                         =Ein Ausgabename ist erforderlich.
  430. Approximate Cd Size                                                =UngefΣhre CD-Gr÷▀e
  431. At this time, only motion videos are accepted                      =Zum jetzigen Zeitpunkt werden nur Videofilme unterstⁿtzt.
  432. Attention: one or more chapters have the same entry point          =Achtung: Ein oder mehrere Kapitel haben denselben Einsprungspunkt.
  433. Audio Stream                                                       =Audio-Stream
  434. Available Disk Space                                               =Verfⁿgbarer Speicherplatz
  435. Available Hard Disk Space                                          =Verfⁿgbarer Festplattenplatz
  436. Be careful, a frame number is related to the sequence frame rate   =Vorsicht, eine Framenummer steht in Verbindung mit der Framerate der Sequenz.
  437. Be careful, this may lead to burning failure                       =Warnung: Dies kann zum Brennabbruch fⁿhren.
  438. Be sure that some values are not bigger than the Mpeg duration     =Achte darauf, da▀ keine Werte gr÷▀er als die Spieldauer sind.
  439. Be sure that this value is not bigger than the Mpeg duration       =Achte darauf, da▀ dieser Wert nicht gr÷▀er als die Spieldauer ist.
  440. Before                                                             =Vor
  441. Best Initial Size                                                  =Optimale Ausgangsgr÷▀e
  442. Blanking the CDRW                                                  =CD-RW l÷schen
  443. CDRDAO support is disabled                                         =CDRDAO-Unterstⁿtzung ist deaktiviert.
  444. CDRDAO will not accept to burn the VideoCD,^Change the Cd image type to "CDRDAO TOC" if you really want to burn it=CDRDAO wird diese VideoCD nicht akzeptieren.^─ndere den CD-Typ zu "CDRDAO-TOC", wenn Du es wirklich brennen willst
  445. CUE file with more burning directives                              =CUE-Datei mit ausfⁿhrlichen Brennanweisungen
  446. CUE file with the minimum required burning directives              =CUE-Datei mit den minimal notwendigen Brennanweisungen
  447. Cancel                                                             =Abbrechen
  448. Cancel done                                                        =Abgebrochen
  449. Cancelling                                                         =Abbrechen
  450. CDR Devices Scanning                                               =CD-R-GerΣte suchen
  451. Chapters will be too closed together                               =Einige Kapitel liegen zu nahe beieinander.
  452. Check first that it is not an elementary video or audio stream only, a multiplexed program stream is required =▄berprⁿfe zunΣchst, da▀ es nicht nur ein elementarer Video- oder Audio-Stream ist, denn ein gemultiplexter Programm-Stream ist erforderlich.
  453. Checked means Sequence / UnChecked means Picture                   =Markiert bedeutet Sequenz / Nicht markiert bedeutet Bild
  454. Checking if CDR/CDRW is empty                                      =Auf leere CD-R/RW prⁿfen
  455. Choose the Cd Image Type "CDRDAO TOC" instead, or change the BIN file path/name=WΣhle statt dessen den CD-Image-Typ "CDRDAO TOC", oder Σndere den BIN-Dateinamen/Pfad.
  456. Comma(s) and "&&" in filenames are not allowed                     =Kommata und "&&" in Dateinamen sind nicht erlaubt.
  457. Creating Cd Image file                                             =CD-Image erstellen
  458. DEL to remove a File                                               =Datei entfernen mit <Entf>.
  459. DEL to remove a File/Folder                                        =Datei/Verzeichnis entfernen mit <Entf>.
  460. Deleting "%s" file                                                 ="%s"-Datei wird gel÷scht
  461. Deleting temporary "%s" file                                       =TemporΣre "%s"-Datei wird gel÷scht
  462. Depending on your (S)VCD player, PBC may be needed to navigate chapters=Je nach (S)VCD-Spieler ist PBC notwendig, um in den Kapiteln navigieren zu k÷nnen.
  463. Distribution                                                       =Distribution
  464. Do you really want to erase the Cd ?                               =Willst Du die CD-RW wirklich l÷schen?
  465. Do you want to add this file anyway ?                              =M÷chtest Du diese Datei trotzdem hinzufⁿgen?
  466. Do you want to continue ?                                          =Willst Du fortfahren?
  467. Do you want to see it ?                                            =Willst Du es ansehen?
  468. Do you want to see the FAQ now ?                                   =M÷chtest Du jetzt die FAQ lesen?
  469. Do you want to see them ?                                          =Willst Du sie ansehen?
  470. Don't ask me again                                                 =Nicht mehr nachfragen
  471. Don't show this message again                                      =Diese Nachricht nicht mehr anzeigen
  472. Download Page                                                      =Download-Seite
  473. Drag a file to change its position                                 =Ziehe eine Datei, um ihre Position zu Σndern.
  474. Duration                                                           =Dauer
  475. Editable                                                           =─nderbar
  476. End offset                                                         =End Offset
  477. Error while parsing the XML document.                              =Fehler beim Einlesen des XML-Dokuments.
  478. Even with a 0 sec wait time, the transition between sequences may not be smooth=Auch bei einer Pause von 0 sek ist der ▄bergang zwischen den Sequenzen unter UmstΣnden nicht weich
  479. Even with a 0 sec wait time, the transition between tracks may not be smooth=Auch bei einer Pause von 0 sek ist der ▄bergang zwischen den Tracks unter UmstΣnden nicht weich
  480. Event Disabled                                                     =Ereignis deaktiviert
  481. Existing Cd data will not be recoverable after the blank           =Vorhandene Daten auf der CD sind nach dem L÷schen nicht wiederherstellbar.
  482. Final Size                                                         =Endgⁿltige Gr÷▀e
  483. For example, allow to unlock the Cd Writer after a failed write    =Z.B. CD-Brenner nach fehlgeschlagenem Schreibvorgang entsperren
  484. Forbidden                                                          =Nicht m÷glich
  485. Force execution of writing operations                              =Ausfⁿhrung der SchreibvorgΣnge erzwingen
  486. Front margin for sequence items.^Default is 0 for Super Video CD 1.0=Front Margin fⁿr Sequenzabschnitte.^Der Standardwert fⁿr SuperVideoCD 1.0 ist 0 Sektoren.
  487. Front margin for sequence items.^For Video CD 1.0/1.1/2.0 it should be at least 15 sectors long.^Default is 30 for Video CD 1.0/1.1/2.0, otherwise 0=Front Margin fⁿr Sequenzabschnitte.^Fⁿr VideoCD 1.0/1.1/2.0 sollte er wenigstens 15 Sektoren^lang sein, der Standardwert ist 30 Sektoren.
  488. GNU VCDImager only accepts/analyzes multiplexed program streams (video AND audio streams) and MPEG Stills =GNU VCDImager akzeptiert/analysiert nur gemultiplexte Programm-Streams (Video- und Audio-Streams) und MPEG-Standbilder.
  489. Generated                                                          =Erstellt
  490. Generating the (internally computed) XML file                      =(Intern verwendete) XML-Datei erstellen
  491. Generating the (internally computed) XML file and preparing its display =Erstellung und Anzeige der (intern verwendeten) XML-Datei
  492. Generating the XML file                                            =XML-Datei erstellen
  493. Getting the Cd info                                                =CD-Informationen zusammenstellen
  494. Go                                                                 =Start
  495. Go to the "settings" page to enable it                             =Du kannst es im Register "Einstellungen" aktivieren.
  496. Guide                                                              =Anleitung
  497. Home Page                                                          =Homepage
  498. If the MPEG file does not have regular MPEG sequence headers throughout the file (e.g., before each GOP),=Wenn die MPEG-Datei keine regelmΣ▀igen MPEG-Sequenz-Header (z.B. vor jeder GOP) hat,
  499. If you overwrite this default assignment, VCDEasy will not update it anymore.^...so be careful if you add some chapters or sequences later.=Wenn Du diese Standardzuordnung ⁿberschreibst, wird VCDEasy sie nicht mehr aktualisieren.^Sei deshalb vorsichtig, wenn Du danach einige Kapitel oder Sequenzen hinzufⁿgst.
  500. If you overwrite this default numeric keys assignment, VCDEasy will not fill/update it anymore.^...so be careful if you add some chapters to this sequence later.=Wenn Du diese Standardzuordnung der numerischen Tasten ⁿberschreibst, wird VCDEasy sie nicht mehr aktualisieren.^Sei deshalb vorsichtig, wenn Du danach einige Kapitel zu dieser Sequenz hinzufⁿgst.
  501. Import Chapters                                                    =Kapitel importieren
  502. In relaxing the APS constraints, every sector containing an I-frame will also be regarded as an APS.^This increases the number of potential entry points.=Durch Lockerung der APS-EinschrΣnkungen wird jeder Sektor mit einem Intraframe ebenfalls wie ein APS behandelt.^Dies erh÷ht die Anzahl m÷glicher Einsprungspunkte.
  503. Increase your desktop size to have a better display.               =Erh÷he die Desktopgr÷▀e, um eine bessere Anzeige zu erhalten.
  504. Information used to determine which "invisible" sequence^to add when authoring a (S)VCD with MPEG Stills only=Informationen, um zu bestimmen, welche "unsichtbare" Sequenz hinzugefⁿgt wird,^wenn eine (S)VCD ausschlie▀lich mit MPEG-Standbildern erstellt wird.
  505. Input Picture                                                      =Ausgangsbild
  506. Internal Xml Generator                                             =Interner XML-Generator
  507. Invalid %s filename                                                =Ungⁿltiger %s-Dateiname
  508. Invalid MPEG file, seems to be a ".dat" file renamed to ".mpg"     =Ungⁿltige MPEG-Datei, scheint eine zu .mpg umbenannte DAT-Datei zu sein.
  509. Invalid picture file                                               =Ungⁿltige Bilddatei
  510. IsoLength                                                          =ISO-LΣnge
  511. IsoName                                                            =ISO-Name
  512. IsoTreePath                                                        =ISO-Pfad
  513. It can be useful if you experience problems with CDRDAO/ASPI.      =Dies kann sinnvoll sein, wenn Probleme mit CDRDAO/ASPI auftreten.
  514. It is highly recommended to let "%s" as default driver             =Es wird empfohlen, "%s" zu verwenden.
  515. Kb                                                                 =KB
  516. Key                                                                =Taste
  517. Last Modified                                                      =Zuletzt geΣndert
  518. Log                                                                =Protokoll
  519. MPEG file not analysed                                             =MPEG-Datei nicht analysiert
  520. MPEG%s Video/Picture files                                         =MPEG%s-Video-/Bilddateien
  521. MV (Mpeg Video)                                                    =MV (MPEG-Video)
  522. Mail suggestions and bug reports to                                =Schicke VorschlΣge und Fehlerberichte an
  523. Mandatory for 99min CDR                                            =Fⁿr 99 Min. CD-Rs unbedingt notwendig
  524. Mb                                                                 =MB
  525. Mpeg Information                                                   =MPEG-Informationen
  526. Mpeg Size (Quality)                                                =MPEG-Gr÷▀e (QualitΣt)
  527. Mpeg Still(s) creation succeeded                                   =Erstellung der MPEG-Standbilder erfolgreich
  528. NB: Burn is not available when the output is XML only              =Anmerkung: Brennen ist nicht verfⁿgbar, wenn lediglich eine XML-Datei erstellt wird.
  529. NB: CDRDAO does not support USB cd writers/readers...              =Anmerkung: CDRDAO unterstⁿtzt keine USB-CD-Laufwerke/Brenner.
  530. NB: Detailled CUE files may be incompatible with Fireburner        =Anmerkung: Ausfⁿhrliche CUE-Dateien sind m÷glicherweise nicht kompatibel zu Fireburner.
  531. NB: It is better to put the MPEG sequence headers in your MPEG stream rather than to force VCDImager to use this option.=Anmerkung: Es ist besser, die MPEG-Sequenz-Header in den MPEG-Stream zu schreiben, als^VCDImager zu zwingen, diese Option zu verwenden.
  532. NB: These CUE files are compatible with Fireburner                 =Anmerkung: Diese CUE-Dateien sind kompatibel zu Fireburner.
  533. NB: You may encounter burning problems...                          =Hinweis: Es k÷nnten Probleme beim Brennen auftreten...
  534. Name                                                               =Name
  535. Network files "\\server\share\..." are not allowed                 =Netzwerkpfade "\\Server\Freigabe\..." sind nicht erlaubt.
  536. News                                                               =Neuigkeiten
  537. No                                                                 =Nein
  538. No %s                                                              =Kein %s
  539. No Aspi Device Selected                                            =Kein ASPI-GerΣt ausgewΣhlt
  540. No Cd Reader Selected                                              =Kein CD-Laufwerk ausgewΣhlt
  541. No Cd Writer Selected                                              =Kein CD-Brenner ausgewΣhlt
  542. No Cd Writer/Reader found or ASPI layer not installed              =Kein CD-Brenner/-Laufwerk gefunden oder ASPI-Treiber nicht installiert
  543. No Cd Writer/reader found or ASPI drivers problem                  =Kein CD-Brenner/-Laufwerk gefunden oder Probleme mit dem ASPI-Treiber
  544. No more than a total of %s entrypoints can be referenced in a (S)VCD=Nicht mehr als %s Einsprungspunkte k÷nnen auf einer (S)VCD verwendet werden.
  545. No more than a total of %s segments can be used                    =Nicht mehr als %s Segmente k÷nnen verwendet werden.
  546. No more than a total of %s sequences can be used                   =Nicht mehr als %s Sequenzen k÷nnen verwendet werden.
  547. No new version available at this time                              =Zur Zeit ist keine neue Version verfⁿgbar
  548. Non quick blank can takes up to 60 minutes                         =VollstΣndiges L÷schen kann bis zu 60 Minuten dauern.
  549. Not Analysed                                                       =Nicht analysiert
  550. Not Available                                                      =Nicht verfⁿgbar
  551. Not enough Disk Space on %s                                        =Nicht genⁿgend Speicherplatz auf %s
  552. Note that in all cases, you can not force a chapter entry point and being sure that the chapter will be physically at this point.=Beachte, da▀ Du in keinem Fall einen Kapiteleinsprungspunkt erzwingen und gleichzeitig sicher sein kannst, da▀ er physikalisch an dieser Stelle liegen wird.
  553. Note that you can use %s, %s or %s to burn the VCDEasy generated BIN/CUE files...=Beachte, da▀ Du %s, %s oder %s verwenden kannst, um von VCDEasy erstelle BIN-/CUE-Dateien zu brennen.
  554. Number of possible chapter entry points                            =Anzahl m÷glicher Kapiteleinsprungspunkte
  555. One or more non valid chapter entry point found                    =Ein oder mehrere ungⁿltige Kapiteleinsprungspunkte gefunden
  556. Only motion videos and MPEG stills (pictures) are accepted         =Nur MPEG-Videos und -Standbilder werden akzeptiert.
  557. Ordered MPEG%s Video files                                         =MPEG%s-Videodateien in sortierter Reihenfolge
  558. Ordered MPEG%s files                                               =MPEG%s-Dateien in sortierter Reihenfolge
  559. Origin                                                             =Herkunft
  560. Output Directory                                                   =Ausgabeverzeichnis
  561. Paste supports VCDEasy, SmartRipper, ChapterXtractor and TMPGEnc time format=Einfⁿgen unterstⁿtzt VCDEasy-, SmartRipper-, ChapterXtractor- und TMPGEnc-Zeitangaben.
  562. Path                                                               =Pfad
  563. Performing check for new version available                         =Nach neuer Version suchen
  564. Play                                                               =Abspielen
  565. Please be sure that this file is not ReadOnly                      =Bitte stelle sicher, da▀ diese Datei nicht schreibgeschⁿtzt ist.
  566. Please check the filename                                          =Bitte ⁿberprⁿfe den Dateinamen.
  567. Please confirm...                                                  =Bitte bestΣtigen
  568. Please enter a %s filename                                         =Bitte gib einen %s-Dateinamen ein.
  569. Please increase the Mpeg Size [Quality]                            =Bitte MPEG-Gr÷▀e (QualitΣt) erh÷hen.
  570. Please read the VCDEasy FAQ before reporting a bug                 =Bitte lies die VCDEasy-FAQ vor dem Melden eines Fehlers
  571. Please wait                                                        =Bitte warten
  572. Please wait while adding the files                                 =Bitte warten, wΣhrend die Dateien hinzugefⁿgt werden
  573. Please wait while cancelling                                       =Bitte warten, wΣhrend abgebrochen wird
  574. Please wait while finilazing the cd                                =Bitte warten, wΣhrend die CD finalisiert wird
  575. Please wait while scanning the MPEG file                           =Bitte warten, wΣhrend die MPEG-Datei analysiert wird
  576. Please wait while scanning the MPEG files                          =Bitte warten, wΣhrend die MPEG-Dateien analysiert werden
  577. Please, add at least one MPEG file                                 =Bitte fⁿge wenigstens eine MPEG-Datei hinzu.
  578. Pos                                                                =Position
  579. Read the very good %s to understand how (S)VCD chapters works      =Lies die Anleitung %s, um zu verstehen, wie (S)VCD-Kapitel funktionieren.
  580. Rear margin for sequence items.^Default is 0 for Super Video CD 1.0=Rear Margin fⁿr Sequenzabschnitte.^Der Standardwert fⁿr SuperVideoCD 1.0 ist 0 Sektoren.
  581. Rear margin for sequence items.^For Video CD 1.0/1.1/2.0 it should be at least 15 sectors long.^Default is 45 for Video CD 1.0/1.1/2.0, otherwise 0=Rear Margin fⁿr Sequenzabschnitte.^Fⁿr VideoCD 1.0/1.1/2.0 sollte er wenigstens 15 Sektoren^lang sein, der Standardwert ist 45 Sektoren.
  582. Remove them or choose VCD2.0                                       =Entferne diese oder wΣhle VCD 2.0.
  583. Reset actions to defaults                                          =Auf Standard zurⁿcksetzen
  584. Reset actions to defaults for:                                     =Auf Standard zurⁿcksetzen:
  585. Rigth Click to have the Popup menu                                 =Rechtsklick fⁿr Kontextmenⁿ
  586. Ripping %s                                                         ="%s" extrahieren
  587. SPI drivers problem                                                =SPI-Treiberproblem
  588. Same as "%s" but when pbc interpretation enabled,^then start the next disc at the second pbc list instead of the first one.=Hat dieselbe Funktion wie <%s>, bei Verwendung von PBC wird jedoch die^nΣchste CD mit der zweiten statt der ersten PBC-Liste gestartet.
  589. Scanning %s                                                        =%s analysieren
  590. See "%s" in the %s FAQ file (in the %s folder)                     =Siehe "%s" in der %s FAQ-Datei (im Verzeichnis %s).
  591. See the detailled log                                              =Siehe detailliertes Protokoll
  592. Select Directory                                                   =Verzeichnis auswΣhlen
  593. Select Directory For Content                                       =Verzeichnis fⁿr Inhalt auswΣhlen
  594. Selected Item                                                      =AusgewΣhlter Abschnitt
  595. Sequence Duration and/or video type must be known, so "%s" must be checked, to have access to this=Sequenzdauer und/oder Videotyp mⁿssen bekannt sein, deshalb mu▀ "%s" ⁿberprⁿft werden, um darauf Zugriff zu erhalten.
  596. Set first chapter to numeric key                                   =Erstes Kapitel auf numerische Taste legen
  597. Settings                                                           =Einstellungen
  598. Size                                                               =Gr÷▀e
  599. So no display...                                                   =Deshalb keine Anzeige...
  600. Some drivers may seem to work (burn succeeded)^but may lead to unreadable CDR or^jurky audio/video (S)VCD playback on your DVD Player=Manche Treiber scheinen zu funktionieren (Brennvorgang erfolgreich), k÷nnen aber zu^nicht lesbaren Medien oder zu ruckelnder Wiedergabe auf einem DVD-Player fⁿhren.
  601. Special characters in filenames are not allowed^(GNU VCDImager known bug)=Bestimmte Zeichen in Dateinamen sind nicht erlaubt^(bekannter Fehler von GNU VCDImager).
  602. Start Cd device rotation                                           =CD-Laufwerk hochfahren
  603. Start offset                                                       =Start Offset
  604. Start the next disc if it has the same <album-id> at the second sequence instead of the first.=Wenn die nΣchste CD dieselbe Albenkennung hat, wird sie mit der zweiten statt der ersten Sequenz gestartet.
  605. Stop Cd device rotation                                            =CD-Laufwerk anhalten
  606. SubTree Size                                                       =Gesamtgr÷▀e
  607. Supports Files Drag'n Drop                                         =Drag-and-Drop von Dateien ist m÷glich.
  608. Supports Files/Folders Drag'n Drop                                 =Drag-and-Drop von Dateien/Verzeichnissen ist m÷glich.
  609. Supports Image Drag'n Drop                                         =Drag-and-Drop von Bildern ist m÷glich.
  610. TV Cropping                                                        =TV-Beschneidung
  611. The %s character is not allowed in:                                =Das Zeichen %s ist nicht erlaubt in:
  612. The Aspi layer (required by CDRDAO) may be missing or not be installed correctly=Ein ASPI-Treiber (von CDRDAO ben÷tigt) fehlt oder ist nicht richtig installiert.
  613. The BIN filename must have no SPACE character if you want to burn it with CDRDAO=Der BIN-Dateiname darf keine Leerzeichen beinhalten, wenn Du mit CDRDAO brennen willst.
  614. The Folder "%s" is a special (S)VCD folder!                        ="%s" ist ein spezielles (S)VCD-Verzeichnis!
  615. The check for new version available failed                         =Die Suche nach einer neuen Version ist fehlgeschlagen.
  616. The corresponding BIN file must be in the same folder as the CUE file,^and must have the same name.=Die entsprechende BIN-Datei mu▀ sich im selben Verzeichnis^wie die CUE-Datei befinden und denselben Namen haben.
  617. The file "%s" does not exist                                       =Die Datei "%s" ist nicht vorhanden.
  618. The file is not a MPEG file with Riff header [.dat file]           =Die Datei ist keine MPEG-Datei mit RIFF-Header (DAT-Datei).
  619. The filename must contain the full path                            =Der Dateiname mu▀ den vollstΣndigen Pfad enthalten.
  620. The files must be different                                        =Die Dateien mⁿssen verschieden sein.
  621. The volume name must not be empty when there are more than one volumes=Die Bezeichnung darf nicht leer sein, wenn es mehr als ein Volume gibt.
  622. This %s supports only                                              =%s unterstⁿtzt nur
  623. This VCDEasy version supports only the version %s of "%s"          =Diese Version von VCDEasy unterstⁿtzt nur Version %s von "%s".
  624. This file must have a size multiple of 2336 and be not empty, if you want to add it as a full 2336 bytes sectors file=Diese Datei mu▀ ein Vielfaches von 2.336 gro▀ und darf nicht leer sein, wenn Du sie mit 2.336 Bytes/Sektor hinzufⁿgen m÷chtest.
  625. This frame number must refers to this MPEG sequence, not the original sequence if different=Diese Frame-Nummer mu▀ sich auf diese MPEG-Sequenz beziehen, nicht auf die Originalsequenz (falls verschieden).
  626. This is due to a CDRDAO bug when dealing with CUE files...        =Dies liegt an einem CDRDAO-Fehler in Zusammenhang mit CUE-Dateien.
  627. This is related to the ability of some multi-disc stand-alone players to instantly start playing^the next disc once the current disc as finished playing.=Dies bezieht sich auf die FΣhigkeit mancher Multi-Disc-Standalone-GerΣte, sofort die nΣchste CD abzuspielen, wenn die^gerade laufende CD beendet ist.
  628. This version works with                                            =Diese Version arbeitet mit
  629. To avoid this, change your chapters or relax the ASP constraints   =Um dies zu vermeiden, Σndere die Kapitel oder lockere die APS-EinschrΣnkungen.
  630. Too many chapters will created                                     =Zu viele Kapitel werden erstellt.
  631. Tools                                                              =Werkzeuge
  632. TreeSubLevel                                                       =Unterebene
  633. Trying to unlock the Cd Reader                                     =CD-Laufwerk entsperren
  634. Trying to unlock the Cd Writer                                     =CD-Brenner entsperren
  635. Type                                                               =Typ
  636. Unable to create                                                   =Erstellen fehlgeschlagen
  637. Unable to overwrite                                                =▄berschreiben fehlgeschlagen
  638. Unable to perform a CDR devices scan                               =Suche nach CD-R-GerΣten fehlgeschlagen
  639. Unable to perform a CDR devices scan, you may have an ASPI drivers problem=Die Suche nach CD-R-GerΣten kann nicht durchgefⁿhrt werden, m÷glicherweise besteht ein Problem mit dem ASPI-Treiber.
  640. Unable to save the picture to "%s"                                 =Bild kann nicht nach "%s" gespeichert werden.
  641. Unknown "TV system" in the SmartRipper IFO information             =Unbekanntes "TV System" in der IFO-Beschreibung von SmartRipper gefunden
  642. Unknown MPEG file type                                             =Unbekannter MPEG-Dateityp
  643. Unknown encoding frame rate: %s                                    =Unbekannte Kodierungsframerate: %s
  644. Unlock Cd Writer after failed writing                              =CD-Brenner nach fehlgeschlagenem Brennen entsperren
  645. Unsupported Picture extension                                      =Nicht unterstⁿtzte Dateiendung
  646. Use Cdxa2mpeg in the tools page to try to convert it to a "true" Mpeg file =Verwende Cdxa2mpeg aus den Werkzeugen, um es in "echte" MPEG-Datei umzuwandeln.
  647. Used to set the amount of empty sectors added before the lead-out area begins.^Some operating systems may encounter I/O errors due to read-ahead issues when reading the last mpeg track if this parameter is not set to a value around 15.^Default is 150=Hiermit lΣ▀t sich die Anzahl leerer Sektoren festlegen, die vor dem Leadout eingefⁿgt werden. Einige^Betriebssysteme geben I/O-Fehler aufgrund von Problemen beim Lesen des letzten MPEG-Tracks aus,^wenn dieser Parameter nicht auf einen Wert von etwa 15 gesetzt wird. Der Standardwert ist 150.
  648. Used to set the track pregap for all tracks at once in sectors.^The specification requires the pregap to be at least 150 sectors long.^Default is 150=Hiermit wird die Pregap in Sektoren fⁿr alle Tracks festgelegt. Die^Spezifikation schreibt eine Pregap von wenigstens 150 Sektoren vor.^Der Standardwert ist 150.
  649. Used when PBC information is present but its interpretation is disabled on the player,^when multiple volumes in album, when album name not empty, when not Vcd 1.1.=Diese Einstellung wird verwendet, wenn PBC-Informationen vorhanden sind, aber vom AbspielgerΣt nicht ausgewertet^werden, mehrere Volumes im Album vorhanden sind, der Albumname nicht leer ist, und es sich nicht um VCD 1.1 handelt.
  650. VCD1.1 does not allow the use of MPEG Pictures                     =VCD 1.1 erlaubt die Verwendung von MPEG-Standbildern nicht.
  651. VCDEasy will choose the nearest possible chapter entry point(s) based on what you want=VCDEasy wΣhlt die nΣchstgelegenen m÷glichen Einsprungspunkte aus.
  652. Value bigger than the MPEG duration                                =Wert gr÷▀er als MPEG-Spieldauer
  653. Video Stream                                                       =Video-Stream
  654. VideoCD BEGIN                                                      =Start der VideoCD
  655. VideoCD END                                                        =Ende der VideoCD
  656. Viewing restrictions which may be interpreted by the playing device.^The allowed range goes from "0" [unrestricted, means free to view for all], to "3" [restricted, may mean content not suitable for ages under 18].=Kindersicherungsstufen k÷nnen vom AbspielgerΣt verarbeitet werden.^^Der Wertebereich geht von "0" (unbeschrΣnkt, d.h. fⁿr alle freigegeben) bis "3"^(beschrΣnkt, d.h. nicht freigegeben fⁿr z.B. Jugendliche unter 18 Jahren).
  657. Warning: You may experience some problems with the ASPI Tools in enabling them...^if so, send me an email=Achtung: Es k÷nnten Probleme mit den ASPI-Werkzeugen auftreten, wenn sie^aktiviert werden... falls das passiert, schicke mir eine E-Mail.
  658. Warning: You may experience some problems with the CDRDAO...^if so, upgrade your ASPI drivers=Achtung: Es k÷nnten Probleme mit CDRDAO auftreten...^in diesem Fall installiere einen aktuellen ASPI-Treiber.
  659. Warning: relaxing the aps requirement may lead to non-working entry points=Achtung: Die Lockerung der APS-EinschrΣnkungen kann dazu fⁿhren, da▀ einige Einsprungspunkte nicht funktionieren.
  660. Writing cd image file                                              =CD-Image schreiben
  661. Wrote %s Mb of %s Mb                                               =%s von %s MB geschrieben
  662. Yes                                                                =Ja
  663. You can change this option only if the MPEG files list is empty    =Du kannst diese Option nur Σndern, wenn die MPEG-Dateiliste leer ist.
  664. You entered a total of %s volumes for the album                    =Du hast eine Gesamtzahl von %s Volumes fⁿr das Album eingegeben.
  665. You need to activate Playback Control (PBC) in order to play MPEG pictures=Du mu▀t Playback Control aktivieren, um MPEG-Standbilder abzuspielen.
  666. You need to restart %s in order to take the changes into account   =Du mu▀t %s neu starten, damit die ─nderungen wirksam werden.
  667. You need to restart %s in order to take the locations changes into account=Du mu▀t %s neu starten, damit die PfadΣnderungen wirksam werden.
  668. You will only have to drag the ..._##.img files into Toast         =Du mu▀t lediglich die Dateien "..._##.img" in Toast hineinziehen.
  669. and                                                                =und
  670. and supports                                                       =und unterstⁿtzt
  671. by                                                                 =von
  672. bytes                                                              =Bytes
  673. detailled %s                                                       =Detaillierte %s
  674. not found                                                          =nicht gefunden
  675. or                                                                 =oder
  676. or as standalone application                                       =oder als Standalone-Anwendung
  677.  
  678. ##################################### Added at version 1.1.1
  679.  
  680. # ADDED:
  681.  
  682. Add %s files                                                      =%s-Dateien hinzufⁿgen
  683. Find the %s directory                                             =%s-Verzeichnis suchen
  684. Open a %s file                                                    =%s-Datei ÷ffnen
  685. Page %s                                                           =Seite %s
  686. Save %s file to                                                   =%s-Datei speichern unter
  687. Save as %s file                                                   =Als %s-Datei speichern
  688. Text                                                              =Text
  689. for SVCD                                                          =fⁿr SVCD
  690. for VCD                                                           =fⁿr VCD
  691.  
  692. ##################################### Added at version 1.1.2
  693.  
  694. # ADDED:
  695.  
  696. %s &Home Page                                                     =&Website von %s
  697. %s &always on top                                                 =%s-Fenster immmer im &Vordergrund
  698. &About %s                                                         =&▄ber %s
  699. &Donation                                                         =&Spende
  700. &Remember %s size and position                                    =%s-&Fenstergr÷▀e und -position speichern
  701. A CD is required                                                  =CD wird ben÷tigt
  702. Addition of MPEG files ended                                      =Hinzufⁿgen von MPEG-Dateien abgeschlossen
  703. Allows you to select the items to which you will also apply this choice=Hiermit kannst Du auswΣhlen, auf welche Abschnitte die Einstellung ebenfalls angewandt werden soll.
  704. Allows you to select the items to which you will reset actions to defaults=Hiermit kannst Du auswΣhlen, welche Abschnitte auf Standardwerte zurⁿckgesetzt werden sollen.
  705. Also apply to                                                     =Auch anwenden auf
  706. Approximate ISO File System size                                  =UngefΣhre ISO-Dateisystemgr÷▀e
  707. Authoring Process Successful                                      =Authoring-Vorgang erfolgreich
  708. Authoring Process Unsuccessful                                    =Authoring-Vorgang fehlgeschlagen
  709. By donating you will help me keep the %s web site running and alive,^you will allow me to buy some codes to improve %s,^and you will encourage me to continue with %s development.=Durch eine Spende hilfst Du mir, die Website weiterzubetreiben und einige^Quellcodes fⁿr die Verbesserung von %s zu kaufen, und Du ermutigst^mich, mit der Entwicklung von %s weiterzumachen.
  710. Deselect All                                                      =Auswahl aufheben
  711. Deselect all items                                                =Auswahl aller Abschnitte aufheben
  712. Erase CD-RW confirmation                                          =L÷schen der CD-RW bestΣtigen
  713. Failed                                                            =Fehlgeschlagen
  714. Failure                                                           =Fehlgeschlagen
  715. Files with supported picture extensions                           =Unterstⁿtzte Dateitypen
  716. Generation of several MPEG stills ended                           =Erstellung mehrerer MPEG-Standbilder abgeschlossen
  717. If you appreciate %s, please make a donation,^it will be very helpful and appreciated. Thanks=Wenn Dir %s gefΣllt, dann leiste bitte eine kleine Spende, was mir^sehr hilft und wofⁿr ich dankbar bin. Danke!
  718. Invalid picture file, or unable to read it                        =Ungⁿltige oder nicht lesbare Bilddatei
  719. Inverse selection                                                 =Auswahl umkehren
  720. Itself                                                            =Selber Abschnitt
  721. MPEG stills creation summary                                      =Zusammenfassung der Erstellung von MPEG-Standbildern
  722. Mpeg Still(s) creation finished                                   =Erstellung von MPEG-Standbildern abgeschlossen
  723. NB: will not apply to the segments                                =Anmerkung: wird nicht auf Segmente angewandt.
  724. No new version is available                                       =Keine neue Version verfⁿgbar
  725. Number of pictures                                                =Anzahl an Bildern
  726. Ok                                                                =OK
  727. Other %s settings                                                 =Andere Einstellungen von %s
  728. Please confirm that you want to quit                              =Beenden bitte bestΣtigen
  729. Please read the %s online FAQ and guides before reporting a bug or asking or help=Bitte lies die Online-FAQ und -Anleitungen zu %s, bevor Du einen Fehler meldest oder nach Hilfe fragst.
  730. Please wait while scanning...                                     =Bitte auf Analyse warten...
  731. Please, add at least one non MPEG still file                      =Bitte mindestens eine Datei hinzufⁿgen, die kein MPEG-Standbild ist.
  732. Reset actions to defaults  for this item                          =Alle Ereignisse fⁿr diesen Abschnitt auf Standardwerte zurⁿcksetzen
  733. Reset actions to defaults for                                     =Alle Ereignisse auf Standardwerte zurⁿcksetzen fⁿr
  734. See the guides at the %s web site if you experience problems with CDRDAO/ASPI, or if you want to know more about alternate burning methods=Lese die Anleitungen auf der %s-Webseite, wenn Du immer noch Probleme mit CDRDAO/ASPI hast, oder wenn Du mehr ⁿber alternative Brennmethoden wissen willst.
  735. See the log page for details                                      =Siehe Details im Protokoll
  736. Select All                                                        =Alle auswΣhlen
  737. Select all items                                                  =Alle Abschnitte auswΣhlen
  738. Select all segments                                               =Alle Segmente auswΣhlen
  739. Select all sequences                                              =Alle Sequenzen auswΣhlen
  740. Select sequence and its chapters                                  =Sequenz und ihre Kapitel auswΣhlen
  741. Selection helpers                                                 =Auswahlhilfen
  742. Sequences with chapters                                           =Sequenzen mit Kapiteln
  743. Skipped                                                           =▄bersprungen
  744. Succeeded                                                         =Erfolgreich
  745. The duration of this MPEG file is too short ( %s < 4000 milliseconds)=Die Spieldauer dieser MPEG-Datei ist zu kurz (%s < 4000 ms).
  746. but may be required to have working chapters when PBC is OFF      =kann notwendig sein, um funktionierende Kapitel bei abgeschalteter PBC zu erhalten
  747. but may lead to non working chapters when PBC is OFF              =kann zu nicht funktionierenden Kapiteln bei abgeschalteter PBC fⁿhren
  748. files                                                             =Dateien
  749. queued commands                                                   =Kommandos in Warteschlange
  750.  
  751.  
  752. ##################################### Added at version 1.1.3
  753.  
  754. Success                                                                         =Erfolgreich
  755. Do you want to add this non-compliant file anyway ?                             =M÷chtest Du dieses unkonforme Datei trotzdem hinzufⁿgen ?
  756. This VCDEasy version supports only the versions %s and %s of "%s"               =Diese VCDEasy Version unterstⁿtzt nur die Versionen %s und %s von "%s"
  757. One or more chapter points have been deleted, as now the Total Time is known    =Ein oder mehrere Kapitel-Punkte wurden entfernt, da jetzt die Gesamtspielzeit bekannt ist
  758. You need to install an appropriate Windows CODEC to read this file.             =Du mu▀t einen geeigneten Video-Codec installieren, um diese Datei lesen zu k÷nnen.
  759. Warning                                                                         =Achtung
  760. Tip of the Day                                                                  =Tip des Tages
  761. Did you know                                                                    =Wu▀test Du...
  762. Show tips at Startup                                                            =Zeige Tips beim Start
  763. Next Tip                                                                        =NΣchster
  764. Previous Tip                                                                    =Voriger
  765. Close                                                                           =Schlie▀en
  766. Windows Media Player is not installed on this Windows, but is required by %s    =Windows Media Player ist nicht installiert, wird aber von %s ben÷tigt
  767. Please download it from %s                                                      =Bitte lade herunter von %s
  768. CDRDAO is disabled by default, as I am not sure it will work with your ASPI drivers=CDRDAO ist standardmΣ▀ig deaktiviert, da ich nicht sicher bin, da▀ es mit Deinen ASPI-Treibern lΣuft
  769. Load the video file into the media player                                       =Lade Video-Datei in Media-Player 
  770. Play                                                                            =Play
  771. Stop                                                                            =Stop
  772. Pause                                                                           =Pause
  773. Fast Rewind                                                                     =schneller Rⁿcklauf
  774. Fast Rewind (to a potential chapter point)                                      =schneller Rⁿcklauf (zu einem m÷glichen Kapitel-Punkt)
  775. Fast Forward                                                                    =schneller Vorlauf
  776. Fast Forward (to a potential chapter point)                                     =schneller Vorlauf (zu einem m÷glichen Kapitel-Punkt)
  777. Slow Rewind                                                                     =Langsamer Rⁿcklauf
  778. Previous potential chapter point                                                =voriger m÷glicher Kapitel-Punkt
  779. Slow Forward                                                                    =langsamer Vorlauf
  780. Next potential chapter point                                                    =nΣchster m÷glicher Kapitel-Punkt
  781. Sound Volume                                                                    =LautstΣrke
  782. Picture                                                                         =Bild
  783. Save                                                                            =Speichern
  784. Save the picture to                                                             =speichern als...
  785. Capturing picture for chapter:                                                  =Erfasse Bild fⁿr Kapitel:
  786.  
  787. VCDxBuild takes the XML descripter file of a (S)VCD project and creates a CD image on your hard disc.                                  =VCDxBuild nimmt die XML-Beschreibungsdatei eines (S)VCD-Projekts und generiert ein Abbild auf der Festplatte. 
  788. This CD image (either in CUE/BIN format or the CDRDAO TOC format) can then be recorded onto a physical disc (e.g., CD-R(W))            =Dieses Abbild (entweder CUE/BIN-Format oder das CDRDAO-TOC-Format) kann dann auf einen Rohling gebrannt werden (z.B. CD-R(W))
  789. VCDxRip takes a disc image of a (S)VCD and extracts from it all the media files                                                        =VCDxRip nimmt ein Abbild einer (S)VCD und extrahiert alle Mediendaten
  790. for example, sequence-items such as MPEG video trancs as well as segment-item like high resolution stills images                       =zum Beispiel, Sequenzen wie MPEG-video-▄bergΣnge genauso wie segmentierte Sachen wie hochaufl÷sende Standbilder
  791. The format of the disc image can be either the CUE/BIN format or the Nero Burning ROM NRG format.                                      =Das Format des Abbildes kann entweder das CUE/BIN-Format oder das Nero Burning ROM NRG Format sein.
  792. VCDxmInfo analyzes your MPEG file from the point of view of VCD or SVCD compliance.                                                    =VCDxmInfo analysiert Deine MPeg-Datei vom Standpunkt der VCD- oder SVCD-KonformitΣt.
  793. It will report on many parameters including frame size, bitrate, audio as well as APS data (required for entrypoints).                 =es ermittelt Daten wie Framegr÷▀e, Bitrate, Audio genauso wie APS-Ddaten (ben÷tigt fⁿr Einstiegspunkte).
  794. Futhermore, it will also analyze MPEG still images.                                                                                    =Desweiteren analysiert es MPeg-Standbilder.
  795. VCDxDebug analyzes VCD and SVCD disc images (in CUE/BIN format) and reports the structure of the disc.                                 =VCDxDebug analysiert VCD- und SVCD-CD-Abbilder (im CUE/BIN-Format) und nennt die Disc-Struktur.
  796. It reports on the filesystem, the PBC area as well as a number of other areas.                                                         =Es nennt das Dateisystem, die PBC-Bereiche genauso wie andere Bereiche.
  797. This tool is particulary useful in debugging an authored (S)VCD before committing it to a dics.                                        =Dieses Tool ist teilweise nⁿtzlich beim Fehlerbereinigen von erstellten (S)VCD vor dem Brennen auf CD.
  798. Cdxa2mpeg removes RIFF headers from a file.                                                                                            =Cdxa2mpeg entfernt RIFF header einer Datei. 
  799. Under the Microsoft Windows OSes, the media files copied off a VCD or SVCD have RIFF headers appended.                                 =Bei Microsoft Windows Betriebssystemen haben Medien-Dateien, kopiert von einer VCD oder SVCD, angehΣngte RIFF header.
  800. This tool simply removes those headers ad converts the file back into a plain MPEG stream.                                             =Diese Tool entfernt diese Header einfach und konvertiert die Datei zurⁿck zu einem einfachen MPeg-Stream.
  801. During writing you should avoid to open the Windows Explorer and similar tools                                                         =WΣhrend des Schreibvorgangs solltest Du nicht den Windows-Explorer oder Vergleichbares ÷ffnen.
  802. CDRDAO does not lock the recording device so that all access action from the Explorer will lead to a failure of the recording process. =CDRDAO das Aufnahme-Laufwerk reserviert nicht, so da▀ alle Aktionen einen Brennabbruch zur Folge haben. 
  803. If the "Auto Insert Notification" of your CD device is ON, your PC may hang during CD read operations.                                 =Wenn die "Automatische Benachrichtigung beim Einlegen" deines CD-Laufwerkes eingeschaltet ist, kann der PC wΣhrend dem Lesen der CD hΣngen.
  804. If so, check OFF "Auto Insert Notification" of your CD device.                                                                         =Wenn das der Fall ist, schalte die "Automatische Benachrichtigung beim Einlegen" Deines Laufwerkes aus. 
  805.  
  806. ##################################### Added at version 1.1.4
  807.  
  808. This MPEG file requires autopadding... you may be unable to watch it correctly...=Diese MPeg-Datei ben÷tigt "autopadding"... m÷glicherweise kann es nicht korrekt wiedergegeben werden...
  809. This MPEG file have bad packets                                                 =Diese MPeg-Datei hat fehlerhafte Informationen.
  810. Attention: several chapters at the same entry point (if it is not what you wanted... change your chapters or let %s analyse the MPEG files to avoid this situation)=Achtung: einige Kapitel haben denselben Einstiegspunkt (Wenn Du das nicht wolltest...Σndere Die Kapitel oder lasse %s die MPeg-Dateien analysieren, um das zu verhindern)
  811. Next time, let %s analyse the MPEG files to have this warning before...         =Lasse das nΣchste Mal %s die MPeg-Dateien analysieren, um diese Warnung vorher zu bekommen...
  812. (i.e. one MPEG video file)                                                      =(z.B. eine MPeg-Datei)
  813. CD image file too big... (note that it will not solve the problem to use a DVD...)=CD-Abbild zu gro▀... (Bedenke, es wird das Problem nicht l÷sen, eine DVD zu verwenden...)
  814. You may need to cut a too big MPEG file (in using a MPEG cut tool), or put less MPEG files, to reduce the total size=Du wirst eine zu gro▀e MPeg-Datei schneiden mⁿssen (durch das MPeg-Schneide-Werkzeug), oder weniger MPeg-Dateien verwenden mⁿssen, um die Gesamtgr÷▀e zu verringern
  815. Or, if you put many files in the ISO filesystem part, you may need to remove some...=oder, wenn Du zuviele Dateien in den ISO-Teil gepackt hast, dort einige entfernen...
  816. Unable to capture the picture with the current Media Player codecs...           =Bekomme kein Bild vom aktuellen Media Player Codec
  817. Depending on your MPEG codecs, pictures capture may make %s crashes now, or later... =AbhΣngig von Deinen MPeg Codecs k÷nnte %s beim Bilder "capturen" jetzt (oder spΣter) abstⁿrzen...
  818. CDRDAO (burning) has been disabled, as I am not sure it will work with your ASPI drivers=CDRDAU (Brennen) wurde deaktiviert, da ich nicht sicher bin, ob Deine ASPI-Treiber damit funktionieren
  819. Go to the "settings" page to enable it yourself if you want to try...           =Gehe zur "Einstellungen"-Seite um es selbst anzuschalten, wenn Du es trotzdem versuchen willst...
  820. %s ASPI                                                                         =ASPI %s
  821. Warning: You may experience some problems...                                    =Warnung: Du k÷nntest einige Probleme bekommen...
  822. Warning: You may experience some problems with the ASPI Tools in enabling them...=Warnung: Du k÷nntest einige Probleme mit den ASPI Werkzeugen bekommen wenn du das aktivierst...
  823. Not yet finished... Sorry!                                                      =Noch nicht fertig gestellt, tschuldigung...
  824. Aborting                                                                        =Breche ab
  825. Some files required by %s are missing                                           =Einige von %S ben÷tigte Dateien nicht gefunden
  826. Please, install the %s full distribution to have all the required files         =Bitte installiere die volle Distribution von %s, um alle fehlenden Dateien zu bekommen
  827. If you want to burn with %s...                                                  =Wenn Du mit %s brennen willst...
  828. If you want to create some MPEG pictures with %s...                             =Wenn Du MPeg-Standbilder mit %s erstellen willst...
  829. If you are sure your disk is empty, then you may have a bad "Force Driver" in the CDRDAO settings page=Wenn Du sicher bist, das Dein Rohling leer ist, hast Du vermutlich bei den CDRDAO Einstellungen einen falschen Treiber "erzwungen"
  830. In %s                                                                           =in %s
  831. Forbidden characters                                                            =Nicht zulΣssige Zeichen
  832. Rename or/and move the file in order to not have forbidden characters in the full filename=verschiebe und/oder benenne die Dateien um, um keine unzulΣssigen Zeichen im vollstΣndigen Dateinamen zu haben
  833. %s page at %s                                                                   =%s Seite bei %s
  834. burning                                                                         =Brenne
  835. You also may need to be an Administrator on this computer, if it is not already the case=Du solltest auch Administrator auf diesem Computer sein, wenn Du es nicht schon bist
  836. Add here MPEG files (MPEG Videos and/or MPEG Pictures) compliant with the VideoCD specifications=Fⁿge hier MPEG Dateien (MPEG-Videos und/oder MPEG-Bilder) nach den VideoCD-Spezifikationen ein
  837. "%s" (from %s) not found                                                        ="%s" (von %s) nicht gefunden
  838. Unit not ready, giving up                                                       =GerΣt nicht bereit, gebe auf
  839. Unit not ready, still trying                                                    =GerΣt nicht bereit, versuche es weiter
  840. Cannot setup device                                                             =Kann GerΣt nicht einrichten
  841. Using driver:                                                                   =verwende Treiber:
  842. You may have an ASPI drivers problem                                            =Du hast eventuell ein ASPI Problem
  843. Error                                                                           =Fehler
  844. Disc blanked                                                                    =Rohling gel÷scht
  845. Blanking disk                                                                   =L÷sche Rohling
  846. Blanking time                                                                   =L÷schdauer
  847. CD empty                                                                        =CD Leer
  848. Trying to unlock drive                                                          =Versuche, Laufwerk zu entsperren
  849. Drive unlocked                                                                  =Laufwerk entsperrt
  850. Starting write simulation at speed                                              =Starte Brennsimulation bei Geschwindigkeit
  851. Starting write at speed                                                         =Starte Brennen bei Geschwindigkeit
  852. Writing track                                                                   =Schreibe Spur
  853. Please wait while finalizing the CD                                             =Bitte warten, bis CD abgeschlossen ist
  854. Disk seems to be written, will reload the disk to be sure                       =Disc scheint beschrieben worden zu sein, lade sie neu, um sicher zu sein
  855. Writing finished successfully                                                   =Schreiben erfolgreich abgeschlossen
  856. Simulation finished successfully                                                =Simulation erfolgreich abgeschlossen
  857. Internally computed XML generated successfully                                  =Intern erstelltes XML erfolgreich generiert
  858. Turning %s on                                                                   =Schalte %s ein
  859. Turning %s off                                                                  =Schalte %s aus
  860. That data below may not reflect the real status of the inserted medium. Reload the medium in this case.=Untenstehende Angaben sind m÷glicherweise nicht diejenigen der eingelegten CD. Lade das Medium neu, um sicher zu gehen.
  861. Note that CDRDAO troubles are often related to the use of an inadequate driver =Bedenke, da▀ Probleme mit CDRDAO oft an unpassenden Treibern liegen
  862. A CD is required (if there is one, then you may have a bad CDRDAO driver in the CDRDAO settings page)=Ein Rohling wird ben÷tigt (wenn einer eingelegt ist, ist vermutlich ein falscher CDRDAO Treiber auf der CDRDAO-Einstellungen-Seite angegeben
  863. You may have a bad CDRDAO driver in the CDRDAO settings page, BUT before changing it, try first without simulation  =Du hast m÷glicherweise einen falschen CDRDAO-Treiber auf der CDRDAO-Einstellungen-Seite angegeben. Bevor Du diesen Σnderst, versuche es erstmal OHNE Simulation
  864. You may have a bad CDRDAO driver in the CDRDAO settings page                    =Du hast vermutlich einen falschen Treiber auf der CDRDAO-Einstellungen-Seite
  865. No driver found for                                                             =Kein Treiber gefunden fⁿr
  866. Use "Force Driver" in the "CDRDAO settings" page to set a CDRDAO driver manually=Verwende "Erzwinge Treiber auf der CDRDAO-Einstellungen-Seite, um einen CDRDAO-Treiber manuell festzulegen
  867.  
  868. #################################################################################################################################################################################
  869.  
  870. [Tips]
  871.  
  872. ##################################### Added at version 1.1.3
  873.  
  874. You can use mouse drag to rearrange the order of your MPEG files (in the MPEG files list of the "Main" page).      =Mit der Maus kann die Reihenfolge der MPeg-Dateien (in der Liste der Hauptseite) verΣndert werden.
  875. You can use 3rd party burning tools (such as CDRWIN) to burn the CD image files generated by %s... Useful if CDRDAO does not work on your machine!^See the guides for more information.        =Verwende Brennprogramme von Drittherstellern (CDR-WIN,...), wenn z.B. CDRDAO nicht funktioniert, um CD-Abbilder zu brennen.^Siehe Anleitung fⁿr weitere Infos.
  876. You can delete one by one some MPEG files in the MPEG files list by pressing the DEL key.      =Einzelne oder mehrer MPeg-Dateien in der Liste k÷nnen durch "Entf" gel÷scht werden.
  877. You can drag'n drop MPEG files from a Windows explorer box to the MPEG files list.      =Mit "Ziehen und Ablegen" k÷nnen Dateien vom Windows-Explorer in die MPeg-Dateiliste gebracht werden.
  878. %s has a lot of "Hints"... Useful information in yellow boxes that appears when you let the mouse over a composant for a few seconds... Read them!         =%s hat sehr viele Tips... Nⁿtzliche Informationen in gelben Boxen, welche erscheinen, wenn die Maus ein paar Sekunden ⁿber etwas stehen bleibt.
  879. You can capture the pictures of all your chapters in one step in using "Generate Pictures" from the chapters list box's context menu.        =Du erhΣltst Bilder aller Deiner Kapitel, in dem Du "Generiere Bilder" aus dem Kontext-Menⁿ der Kapitelliste wΣhlst.
  880. You can capture a picture from the Media Player box.        =Du kannst Bilder aus dem Media-Player "einfangen".
  881. If you disabled "Show tips at Startup", you can enable it again via the "Help" menu.        =Wenn Du "Zeige Tips beim Start" ausgeschaltet hast, kannst Du es im "Hilfe"-Menⁿ wieder einschalten.
  882. The "Interactivity" page is shown only if PBC (PlayBack Control) is ON.        =Die InteraktivitΣts-Seite wird nur angezeigt, wenn PBC (PlayBack Control) eingeschaltet ist
  883. %s scales well, according to the Windows font resolution (I worked hard for low vision persons...)        =%s skaliert gut, abhΣngig von der Windows-Schrift-Aufl÷sung (ich habe fⁿr "Geringe Aufl÷sungs-Leute" schwer geschuftet...)
  884. When %s starts, it sometimes wants to access the Internet... because it wants to check for a new version available. You can disable this check via "Auto check for a new version" in the "Help" menu.        =Wenn %s startet, nimmt es manchmal Verbindung auf in's Internet...weil es nach neueren Verionen sucht. Das kann verhindert werden im Hilfe-Menⁿ
  885. If you have Nero, %s can use Nero's ASPI layer if there ("WnAspi32.Dll" in the folder of Nero [and also "NeroApix.vxd" in "Windows\System\IOSUBSYS\" on Win9x/Me]). It may solve a CD writer detection problem.=Wenn Du Nero besitzt, kann %s Nero's ASPI-Layer verwenden, wenn die "wnaspi32.dll" im Nero-Verzeichnis und NeroApix.vxd im "Windows\System\IOSUBSYS\" bei Win9x/Me vorhanden sind/ist. Das k÷nnte CD-Recorder Erkennungsprobleme l÷sen.
  886.